![]() |
Les Fleurs du mal |
Cet automne on a publié une traduction finlandaise de cette oeuvre de Charles Baudelaire. La traduction d'Antti Nylén est belle et plaisante.
Voici un extrait d'un poème qui s'appelle Tristesse da la lune.
Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse;
Ainsi qu´une beauté, sur de nombeux coussins,
Qui d´une main distraite et légère caresse
Avant de s´endormir le contour de ses seins,
etc.
Merci de cette action notable de la culture.
![]() |
Charles Baudelaire |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti